Everything about Lithuanian Language totally explained
Lithuanian (
lietuvių kalba), is the official state language of
Lithuania and is recognised as one of the official languages of the
European Union. There are about 2.96 million native Lithuanian speakers in Lithuania and about 170,000 abroad. Lithuanian is a
Baltic language, closely related to
Latvian; however, they're not mutually intelligible. It is written in the
Roman script.
History
Lithuanian still retains many of the original features of the nominal morphology found in the common ancestors of the
Indo-European languages, and has therefore been the focus of much study in the area of
Indo-European linguistics. Studies in the field of comparative linguistics have shown it to be the most conservative living Indo-European language.
There have been attempts to suggest the existence of a
Balto-Slavic language group after the splitting of the
Proto-Indo-European language, with the Slavic and Baltic branches then dividing after a prolonged "period of common language and life" (Szemerényi, 1957). However, other linguists (Meillet, Klimas, Zinkevičius) oppose this view, providing arguments against the common Balto-Slavic proto-language, and explaining similarities by a historical period, or several periods, of close contacts. While the possession of many archaic features is undeniable, the exact manner by which the Baltic languages have developed from the Proto-Indo-European language isn't clear.
According to some glottochronological speculations the Eastern Baltic languages split from the Western Baltic ones between
400 AD and
600 AD. The differentiation between Lithuanian and Latvian started after
800 AD; for a long period they could be considered dialects of a single language. At a minimum, transitional dialects existed until the
14th or
15th century, and perhaps as late as the
17th century. Also, the
13th- and
14th-century occupation of the western part of the
Daugava basin (closely coinciding with the territory of modern
Latvia) by the
German Sword Brethren had a significant influence on the languages' independent development.
The earliest surviving written Lithuanian text is a translation dating from about
1503-
1525 of the
Lord's Prayer, the
Hail Mary and the
Nicene Creed written in the Southern Aukštaitijan dialect. Printed books existed after
1547, but the level of literacy among Lithuanians was low through the
18th century and books were not commonly available. In
1864, following the
January Uprising,
Mikhail Muravyov, the Russian Governor General of Lithuania, banned the language in education and publishing,
and barred use of the Latin alphabet altogether, although books printed in Lithuanian continued to be printed across the border in
East Prussia and in the
United States. Brought into the country by
book smugglers despite the threat of stiff prison sentences, they helped fuel a growing nationalist sentiment that finally led to the lifting of the ban in
1904.
Jonas Jablonskis (1860-1930) made significant contributions to the formation of the standard Lithuanian language. The conventions of written Lithuanian had been evolving during the 19th century, but Jablonskis, in the introduction to his
Lietuviškos kalbos gramatika, was the first to formulate and expound the essential principles that were so indispensable to its later development. His proposal for Standard Lithuanian was based on his native
Western Aukštaitijan dialect with some features of the eastern
Prussian Lithuanians' dialect spoken in
Lithuania Minor. These dialects had preserved archaic phonetics mostly intact due to the influence of the neighbouring
Old Prussian language, while the other dialects had experienced different
phonetic shifts. Lithuanian has been the official language of Lithuania since
1918. During the Soviet occupation (see
History of Lithuania), it was used in official discourse along with
Russian which, as the official language of the
USSR, took precedence over Lithuanian.
Classification
Lithuanian is one of two living
Baltic languages, along with
Latvian. An earlier
Old Prussian Baltic language was extinct by the 19th century; the other Western Baltic languages,
Curonian and
Sudovian, went extinct earlier. The
Baltic languages form their own distinct branch of the
Indo-European languages.
Geographic distribution
Lithuanian is spoken mainly in
Lithuania. It is also spoken by ethnic Lithuanians living in today's
Belarus,
Latvia,
Poland, and the
Kaliningrad Oblast of Russia, as well by sizable emigrant communities in
Argentina,
Australia,
Brazil,
Canada,
Denmark,
Estonia,
France,
Iceland,
Ireland,
Norway,
Russia proper,
Sweden, the
United Kingdom, the
United States, and
Uruguay.
2,955,200 people in Lithuania (including 3,460
Tatars), or about 80% of the 1998 population, are native Lithuanian speakers; most Lithuanian inhabitants of other nationalities also speak Lithuanian to some extent. The total worldwide Lithuanian-speaking population is about 4,000,000 (1993 UBS).
Official status
Lithuanian is the
state language of Lithuania and an official language of the
European Union.
Dialects
The Lithuanian language has two dialects (tarmės):
Aukštaičių (
Aukstaitian, Highland Lithuanian),
Žemaičių/Žemaitiu (
Samogitian, Lowland Lithuanian), See maps at
(External Link
). There are significant differences between standard Lithuanian and Samogitian. The modern Samogitian dialect formed in the 13th-16th centuries under the influence of the
Curonian language. Lithuanian dialects are closely connected with
ethnographical regions of Lithuania
Dialects are divided into subdialects (patarmės). Both dialects have 3 subdialects. Samogitian is divided into West, North and South; Aukštaitian into West (Suvalkiečiai),
South (Dzūkai) and East. Each subdialect is divided into smaller units - speeches (šnektos).
The standard Lithuanian is derived mostly from Western Aukštaitian dialects, including the Eastern dialect of
Lithuania Minor. Influence of other dialects is more significant in vocabulary of the standard Lithuanian.
Sounds
Vowels
Lithuanian has 12 written vowels. In addition to the standard Roman letters, the
ogonek ('little tail') accent (conventionally known as the caudata) is used to indicate long vowels, and is a historical relic of a time when these vowels were nasalized (as ogonek vowels are in modern
Polish), and at an even earlier time had made diphthongs with an 'n' sound.
| Majuscule | A |
Ą |
E |
Ę |
Ė |
I |
Į |
Y |
O |
U |
Ų |
Ū
|
| Minuscule | a |
ą |
e |
ę |
ė |
i |
į |
y |
o |
u |
ų |
ū
|
| IPA | ɐ ɐː |
ɐː |
æ æː |
æː |
eː |
i |
iː |
iː |
oː o |
u |
uː |
uː
|
Consonants
Lithuanian uses 20 consonant characters, drawn from the Roman alphabet. In addition, the digraph "Ch" represents a velar fricative (
IPA [x]); the pronunciation of other digraphs can be deduced from their component elements.
| Majuscule | B |
C |
Č |
D |
F |
G |
H |
J |
K |
L |
M |
N |
P |
R |
S |
Š |
T |
V |
Z |
Ž
|
| Minuscule | b |
c |
č |
d |
f |
g |
h |
j |
k |
l |
m |
n |
p |
r |
s |
š |
t |
v |
z |
ž
|
| IPA | b |
ʦ |
ʧ |
d |
f |
ɡ |
ɣ |
j |
k |
l |
m |
n |
p |
r |
s |
ʃ |
t |
ʋ |
z |
ʒ
|
Phonology
Consonants
| |
labial |
dental |
alveo- dental |
alveolar |
alveo- palatal |
velar |
| plosives |
voiceless | p |
t |
|
|
|
k
|
| voiced | b |
d |
|
|
|
ɡ
|
| fricatives |
voiceless | f |
|
s |
|
ʃ |
x
|
| voiced | |
|
z |
|
ʒ |
ɣ
|
| affricates |
voiceless | |
|
ʦ |
|
ʧ |
|
| voiced | |
|
ʣ |
|
ʤ |
|
| nasal | m |
|
|
n |
|
|
| liquid |
lateral | |
|
|
l |
|
|
| glide | ʋ |
|
|
|
|
j
|
| rhotic trill | |
|
|
r |
|
|
Each consonant (except [j]) has two forms:
palatalized and non-palatalized ([bʲ] - [b],[dʲ] - [d], [ɡʲ] - [ɡ] and so on). The consonants [fx ɣ] and their palatalized versions are only found in
loanwords. The consonants preceding vowels [i] and [e] are always moderately palatalized, a feature common to East Slavic languages and not present in the Latvian language.
Unreleased stops are common in the Lithuanian language over released
plosives.
(Adapted from
http://www.lituanus.org/1982_1/82_1_02.htm
with necessary changes according to
Lithuanian Language Encyclopedia)
Vowels
There are two possible ways to organize the Lithuanian vowel system. The traditional pattern has six long vowels and five short ones, with length as its distinctive feature:
| |
Front |
Central |
Back |
| Long |
Short |
Long |
Short |
| High | iː |
i |
|
uː |
u
|
| Mid | eː |
|
|
oː |
o
|
| Mid-low | ɛː |
ɛ |
|
|
|
| Low | |
|
ɐː |
|
ɑ
|
(Adapted from
http://www.lituanus.org/1982_1/82_1_02.htm
and
http://www.lituanus.org/1972/72_1_05.htm
.)
However, at least one researcher suggests that a tense vs. lax distinction may be the actual distinguishing feature, or may be at least equally important as vowel length. Such a hypothesis yields the chart below, where 'long' and 'short' have been preserved to parallel the terminology used above.
| |
Front |
Back |
| Long |
Short |
Long |
Short |
| High | iː |
ɪ |
uː |
ʊ
|
| Mid | eː |
|
oː |
ɔ
|
| Low | æː |
a |
ɐː |
ʌ
|
Grammar
Main article: Lithuanian grammar.
The Lithuanian language is a highly
inflected language in which the relationships between parts of speech and their roles in a sentence are expressed by numerous flexions.
There are two
grammatical genders in Lithuanian - feminine and masculine. There is no neuter gender per se, but there are some forms which are derived from the historical neuter gender, notably attributive adjectives. Lithuanian has a free, mobile
stress, and is also characterized by
pitch accent.
It has five
noun and three
adjective declensions and three
verbal
conjugations. All verbs have
present,
past,
past iterative and
future tenses of the
indicative mood,
subjunctive (or
conditional) and
imperative moods (both without distinction of tenses) and
infinitive. These forms, except the infinitive, are conjugative, having two singular, two plural persons and the third person form common both for plural and singular. Lithuanian has the richest
participle system of all Indo-European languages, having participles derived from all tenses with distinct active and passive forms, and several gerund forms. Nouns and other declinable words are declined in seven cases:
nominative,
genitive,
dative,
accusative,
instrumental,
locative, and
vocative. In older Lithuanian texts three additional varieties of the locative case are found:
illative,
adessive and
allative. The most common are the
illative, which still is used, mostly in spoken language, and the
allative, which survives in the standard language in some idiomatic usages. The adessive is nearly extinct.
In practical terms, these declensions render word order less important than in more
isolating languages such as English. A Lithuanian speaker may word the English phrase "a car is coming" as either "atvažiuoja automobilis" or "automobilis atvažiuoja".
The first prescriptive grammar book of Lithuanian was commissioned by the Duke of Prussia, Frederick William, for use in the Lithuanian-speaking parishes of East-Prussia. It was written in
Latin and German by
Daniel Klein and published in
Königsberg in 1653/1654. The first scientific
Compendium of Lithuanian language was published in German in 1856/57 by
August Schleicher, a professor at
Prague University. In it he describes Prussian-Lithuanian which later is to become the "skeleton" (Buga) of modern Lithuanian.
Today there are two definitive books on Lithuanian grammar: one in English, the "Introduction to Modern Lithuanian" (called "Beginner's Lithuanian" in its newer editions) by
Leonardas Dambriūnas,
Antanas Klimas and
William R. Schmalstieg, and another in Russian,
Vytautas Ambrazas' "Грамматика Литовского языка" ("The Grammar of the Lithuanian Language"). Another recent book on Lithuanian grammar is the second edition of "Review of Modern Lithuanian Grammar" by Edmund Remys, published by Lithuanian Research and Studies Center, Chicago, 2003.
Vocabulary
Indo-European vocabulary
Lithuanian is considered one of the more conservative modern Indo-European languages, and certain Lithuanian words are very similar to their
Sanskrit counterparts. The Lithuanian and Sanskrit words
sūnus (son) and
avis (sheep) are exactly the same, and many other word pairs differ only slightly, such as
dūmas for smoke (
dhumas in Sanskrit),
antras for second (
antaras in Sanskrit), and
vilkas for wolf (
vrkas in Sanskrit). However, Lithuanian verbal morphology shows many innovations.
Lithuanian has many vocabulary items descended from Proto-Indo-European which are also found in
Latin. Examples include the following words (the first word is Latin, the second is the Lithuanian cognate):
rota — ratas (wheel),
senex — senis (an old man),
vir — vyras (a man),
anguis — angis (a snake in Latin, a species of snakes in Lithuanian),
linum — linas (flax, compare with English 'linen'),
aro — ariu (I plow),
iungo — jungiu (I join),
duo — du (two),
tres — trys (three),
septem — septyni (seven),
gentes — gentys (tribes),
mensis — mėnesis (month),
dentes — dantys (teeth),
noctes — naktys (nights),
sedemus — sėdime (we sit) and so on. This even extends to grammar, where for example Latin noun declensions ending in
-um often correspond to Lithuanian
-ų. Many of the words from this list share similarities with other Indo-European languages, including English. However, despite frequent similarities in vocabulary, it should be remembered that Lithuanian isn't descended from Latin, Sanskrit or any other attested Indo-European language, but rather they're all descended from Proto-Indo-European.
On the other hand, the numerous lexical and grammatical similarities between Baltic and
Slavic languages suggest an affinity between these two language groups. However, there exist a number of Baltic (particularly Lithuanian) words, notably those that are similar to Sanskrit or Latin, which lack counterparts in Slavic languages. This fact was puzzling to many linguists prior to the middle of the
19th century, but was later influential in the re-creation of the
Proto Indo-European language. In any event, the history of the earlier relations between Baltic and Slavic languages and a more exact genesis of the affinity between the two groups remains in dispute.
Loan words
In a 1934 book entitled
Die Germanismen des Litauischen. Teil I: Die deutschen Lehnwörter im Litauischen, K. Alminauskis found 2,770 loan words, of which about 130 were of uncertain origin. The majority of the loan words were found to have been derived from the
Polish,
Belarussian, and
German languages, with some evidence that these languages all acquired the words from contacts and trade with
Prussia during the era of the
Grand Duchy of Lithuania. Loan words comprised about 20% of the vocabulary used in the first book printed in the Lithuanian language in 1547,
Martynas Mažvydas's
Catechism. The majority of loan words in the 20th century arrived from the
Russian language. Towards the end of the 20th century a number of
English language words and expressions entered the spoken vernacular of city dwellers, especially the younger ones.
The Lithuanian government has an established language policy, which encourages the development of equivalent vocabulary to replace loan words.
Writing system
Like many of the Indo-European languages, Lithuanian employs a modified
Roman script. It is composed of 32
letters. The
collation order presents one surprise: "Y" is moved to occur between "Į" (I nosinė) and "J" because "Y" actually represents a prolonged /iː/.
| A |
Ą |
B |
C |
Č |
D |
E |
Ę |
Ė |
F |
G |
H |
I |
Į |
Y |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
R |
S |
Š |
T |
U |
Ų |
Ū |
V |
Z |
Ž |
| a |
ą |
b |
c |
č |
d |
e |
ę |
ė |
f |
g |
h |
i |
į |
y |
j |
k |
l |
m |
n |
o |
p |
r |
s |
š |
t |
u |
ų |
ū |
v |
z |
ž |
Acute,
grave,
tilde and
macron accents can be used to mark
stress and
vowel length. However, these are generally not written, except in dictionaries, grammars, and where needed for clarity. In addition, the following digraphs are used, but are treated as sequences of two letters for collation purposes. It should be noted that the "Ch" digraph represents a velar fricative, while the others are straightforward combinations of their component letters.
Dz dz [dz](dzė), Dž dž [dʒ](džė), Ch ch [x](cha).
Examples
- Lithuanian: Lietuviškai ("lietuvishkai", simplified Lithuanian transcription [lĭetuviʃkaĭ]) » (language) lietuvių
(nationality) lietuvis (masculine), lietuvė (feminine) ("lĭetuvis", lĭetuvē)
- Hello (informally): labas ("lahbas", [lābas])
- Goodbye (informally): iki! ("iki'", [iki])
- Please: prašau ("prashau", [praʃaŭ])
- Thank you: ačiū ("ahchjooh", [ātʃiū])
- That one: tas (masculine), ta (feminine) ("tas, ta")
- How much (does it cost)?: kiek kainuoja? ("kjek kainuoja", [kĭekkainǔoja])
- Yes: taip ([taĭp])
- No: ne ("ne")
- Sorry: atsiprašau ("Atsiprashau", [atsipraʃaŭ])
- I don't understand: nesuprantu ([nesuprantu])
- Do you speak English?: (ar) kalbate angliškai? ([/ar/kalbate āngliʃkaĭ ?])
- Where is ...?: Kur yra? ([kurīra?])
- tea: arbata (arbata)
Further Information
Get more info on 'Lithuanian Language'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://lithuanian_language.totallyexplained.com">Lithuanian language Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |